https://religiousopinions.com
Slider Image

Какво е значението на Господната молитва?

Молитвата на Господ е общо име за нашия Отец, молитвата, която Христос научи на учениците Си, когато Го питаха как да се моли (Лука 11: 1-4). Името „Господната молитва“ се използва днес по-често от протестанти, отколкото от католици; обаче английският превод на литургията на Novus Ordo се отнася до рецитирането на нашия Отец като молитвата на Господ. Молитвата е известна още като Pater Noster, след първите две думи на молитвата на латиница.

Отче наш, който си на небето,
свети да бъде твоето име;
царството ти идва;
волята ти ще бъде свършена
на земята, както е на небето.
Подарете ни днес нашия ежедневен хляб.
И прости ни нашите нарушения,
тъй като прощаваме на онези, които нарушават нас.
И не ни води в изкушение;
но ни избави от злото.
Защото твоето е царството,
силата и славата,
завинаги.
Амин.

Значението на Господната молитва, ред по ред

Най-добрият начин да разберете Господната молитва е да я разбиете по ред. Ако нещо ви се струва объркващо, винаги можете да се консултирате с авторитетен източник като Катехизиса на Католическата църква, който обяснява подробно молитвата.

Нашият Отец: Бог е „наш” Отец, Отец не само на Христос, но и на всички нас. Ние се молим за Него като братя и сестри на Христос и един на друг.

Който си на небето: Бог е на небето, но това не означава, че Той е отдалечен от нас. Той е възвишен над всичко на Сътворението, но Той също присъства в цялото Сътворение. Нашият истински дом е с Него.

Посвещение да бъде твоето име: „ Да се ​​осветиш“ означава да се осветиш; Божието Име е „осветено“, свято, над всички останали. Но това не е просто изказване на факт, това е молба към Бог Отец. Като християни желаем всички да почитаме Божието име като свято, защото признаването на Божието святост ни вкарва в правилната връзка с Него.

Твоето царство идва: Божието царство е Неговото царуване над цялото човечество. Не е просто обективният факт, че Бог е наш цар, но и признанието на Неговото царуване. Очакваме с нетърпение идването на Неговото царство в края на времето, но и днес работим за него, като живеем живота си така, както Той желае да ги живеем.

Твоята воля ще стане на земята, както е на небето: Ние работим за идването на Божието царство, като съобразим живота си с Неговата воля. С тези думи ние молим Бог да ни помогне да познаем и изпълним Неговата воля в този живот, както и цялото човечество да го направи.

Дайте ни днес нашия ежедневен хляб: С тези думи отправяме молба към Бог да ни осигури всичко, от което се нуждаем (а не искаме). „Нашият ежедневен хляб“ е това, което е от съществено значение за ежедневието. Това не означава просто храната и другите блага, които поддържат физическото ни тяло живи, но това, което подхранва и душите ни. Поради тази причина католическата църква винаги е гледала на „всекидневния ни хляб“ като на справка не само за всекидневната храна, но и за Хляба на живота, собственото тяло на Евхаристията и Христос, представено ни в Светото Причастие.

И прости ни нашите грехове, както ние прощаваме на онези, които престъпват срещу нас: Тази молба е най-предизвикателната част от Господната молитва, защото изисква от нас да действаме преди Бог да отговори. Вече го помолихме да ни помогне да познаем волята Му и да го изпълним; ето, ние Го молим да ни прости греховете но само след като сме простили греховете на другите срещу нас. Молим Бог да ни покаже милост, не защото го заслужаваме, а по-скоро защото не го правим; но първо трябва да проявим милост към другите, особено когато мислим, че те не го заслужават.

И не ни води в изкушение: Тази петиция в началото изглежда озадачаваща, защото знаем, че Бог не ни изкушава; изкушението е дело на дявола. Тук знанията за гръцката дума, преведена на английски като "олово", са полезни. Както отбелязва Катехизисът на Католическата църква, „гръцкият означава едновременно„ не ни позволяват да влезем в изкушение “и„ не ни позволявайте да се поддаваме на изкушението. “„ Изкушението е изпитание; в тази молба молим Бог да ни предпази от изпитания, които изпитват вярата и добродетелта ни, и да ни поддържа силни, когато трябва да се изправим пред подобни изпитания.

Но ни избави от злото: английският превод отново крие пълния смисъл на тази последна петиция. „Злото“ тук не е само лоши неща; на гръцки е „злият“, това е самият Сатана, който ни изкушава. Първо се молим да не влизаме в изпитанията на Сатана и да не се поддаваме, когато той ни изкушава, и тогава умоляваме Бог да ни избави от схващането на Сатана. Така че защо стандартният превод не е по-конкретен („избави ни от злото“)? Защото, както отбелязва Катехизисът на Католическата църква, „когато искаме да бъдем освободени от Злия, ние се молим също така да бъдем освободени от всички злини, настоящи, минали и бъдещи, на които той е автор или подбудител. "

Доксологията: Думите „Защото твоето е царството, силата и славата за вечни времена“ всъщност не са част от молитвата на Господ, а доксология богослужебна форма на хваление към Бога. Те се използват в литургията и източната божествена литургия, както и в протестантските служби, но те не са правилно част от Господната молитва, нито трябва да бъдат включени, когато произнасят Господната молитва извън християнската литургия.

Всичко за Гуру Гобинд Сингх

Всичко за Гуру Гобинд Сингх

Рецепти за събота на Остара

Рецепти за събота на Остара

Какво е народната религия?  Определение и примери

Какво е народната религия? Определение и примери